Nourrice irlandaise, amis et entourage américains et autres anglophones, cassettes d’anglais dans les oreilles dès la maternelle… Voici à quoi ressemble l’enfance de votre traductrice !
C’est l’environnement dans lequel vous avez baigné. Ça s’appelle l’immersion ! Et c’est ce qui crée des mécanismes d’intuition et des automatismes dans cette langue. C’est là que l’oreille s’affine pour cette langue et que le cerveau emmagasine des tonnes d’informations qui conditionneront votre instinct et votre connaissance de la langue ainsi que de la culture.
Vous connaissez tous quelqu’un qui a un parent ou un grand-parent espagnol, italien, polonais, etc. mais qui ne parle pas cette langue, ou qui ne la maîtrise pas au point d’en faire son métier. CQFD !
#bilingue #immersion #anglais #enfance
Et la bonne nouvelle, c’est que l’on peut maîtriser notre environnement d’immersion et se le créer ! Et en plus, il n’est jamais trop tard pour le faire… Toutes les astuces ici.